This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 事业与工作 / 请问大侠这句话怎么译:you will be paid a lump sum payment in-lieu of notice and severance quivalent to 3 week's pay,less all statutory required deductions.
-2002gz(2002);
2002-9-3
(#726018@0)
-
雇主将一次性付给你相当于三周的工资以补偿未能提前通知你离职, 俗称SEVERANCE PAY
-dropoutinmiami(东北的饺子);
2002-9-3
(#726040@0)
-
埋头敲字的时候没看见你的贴,早看见你说的这么清楚明白,我就不用费劲了。:P
-pingle(Tinky Winky);
2002-9-3
(#726043@0)
-
呵呵, 你的解释更精确, 完整. BTW, 是你学习的科目里的吗?
-dropoutinmiami(东北的饺子);
2002-9-3
(#726045@0)
-
咳,别提了。学完这门入门的Business Law课,没怎么更懂法,倒是越发胆小了,总怕说错呢,所以变得越来越罗嗦了。:(
-pingle(Tinky Winky);
2002-9-3
(#726047@0)
-
BINGLE的学法律系列也没动静了, 巨大损失阿...
-dropoutinmiami(东北的饺子);
2002-9-3
(#726051@0)
-
说来都是我的错。他最近比较忙,要把这个系列转给我来写,可是我诸多借口,一来怕讲错,二来觉得只有你和rollor看,所以就一直没再写了。:">
-pingle(Tinky Winky);
2002-9-3
(#726054@0)
-
不可能, 肯定很多人想看! 另外, 你们怎么登陆完就回去了, 什么时候正式回来?
-dropoutinmiami(东北的饺子);
2002-9-3
(#726055@0)
-
呵呵,马上来,10月下旬就动身,不过这次不去Vancouver&Victoria了,直接去Toronto了。
-pingle(Tinky Winky);
2002-9-3
(#726059@0)
-
本老鼠正在期待呢。
-waitingmouse(交完照片接着等ing);
2002-9-3
(#726217@0)
-
In contracts of employment, if the contract is not to be terminated by lapse of the period of time as stated, either party may terminate it upon reasonable notice to the other party. But an employer need not retain forthe required notice period an employee to whom it has given notice of termination; the employer may pay the employee for the required notice period in lieu of giving notice of termination.
In this kind of situation, "in lieu of" means "instead of". So you can translate that statement as the follows:
作为中止合约通知期的替代,你将会收到一笔一次性付款。这笔款项相当于三个星期的薪水,减去法律要求的所有扣款。
Just for your reference. Good luck!
-pingle(Tinky Winky);
2002-9-3
{456}
(#726041@0)
-
谢谢大侠指点,小弟正是刚收到雇主的这封信。在这种情况下能否拿到EI,我在这家公司工作时间近4000小时。这封信中没有明确写出我是被FIRE,还是被LAY OFF?
-2002gz(2002);
2002-9-3
(#726264@0)
-
EI应该没问题, 如果不是FIRED WITH JUST CAUSE.
-dropoutinmiami(东北的饺子);
2002-9-3
(#726274@0)
-
谢谢,雇主刚通知我可以领EI。我现在在BC省,如果在领EI期间搬到其它省份的地方,比如多伦多或蒙特利尔,又没工作,是否可以接着领呢?或是上学,能不能领?
-2002gz(2002);
2002-9-4
(#728139@0)
-
具体不很清楚, 给HUMAN RESOURSES DEPARTMENT打电话问一问吧
-dropoutinmiami(东北的饺子);
2002-9-4
(#728652@0)
-
谢谢!雇主给的通知中说是TERMINATE EMPLOYMENT,有人说TERMINATE言下之意是表现不好,几乎相当于FIRE, 对以后找工很不利,是吗?恳请答复。
-2002gz(2002);
2002-9-4
(#728771@0)
-
terminate是中性词, 没有问题. 一般来说FIRE WITH JUST CAUSE, 比如因偷盗(只是假设), 工作不力(三次书面警告)等. 而FIRE WITHOUT JUST CAUSE常常因此会给公司惹来官司. 感觉你不属于这种情况, 能领EI, 就说明没问题.
-dropoutinmiami(东北的饺子);
2002-9-4
(#728800@0)
-
我们公司hr去年辞退一个人的时候,就是用的terminate.这个人因为泄密问题被辞退。所以。。。
-turnip(turnip);
2002-9-5
(#730204@0)
-
可以在其他城市领,至于上学得经当地的就业局同意,否则被发现不但自动停止EI,还可能有其他后果。
-easyway(老树发新芽);
2002-9-4
(#728791@0)