你这个人啊,不了解加拿大的文化,以后要吃大亏。你见过几个真正犯错误的纯正加拿大人说“sorry”的?安省司法部长杀了人也没有说“sorry”,他要是当时说了,估计也没法不起诉就被释放。相反明明是你踩了别人的脚,对方会说“I am very very sorry","I am really sorry",这就是加拿大文化。
-hurrah(猫眼);
2011-7-26{41}(#6819143@0)
解读一下,当你拿我没办法的时候,我会说"I'm sorry.".当你能够威胁我的利益的时候,我会说"Sorry, this is not my fault".
-hhyang(哈哈羊);
2011-8-1(#6829233@0)
"You misunderstood"是不是"你误会拉"的意思. Oop, sorry, I was kidding :-)
-vicky2005(孩子她爹);
2011-7-26(#6818843@0)
You would only be 无知无畏无奈无出路 if you over-exploit confidence -- not by possessing confidence."You misunderstood." -- is a good example of elegant demonstration of confidence. You dismissed the accusation with no trace of desperation, and move on. How elegant it is!
On the other hand, "Frankly I don't give a damn." -- kind of reaction is only justified by extreme circumstances, and should be used in caution.
Of course, extreme circumstances do arise in reality, and sometimes warrant an extreme reaction. What's important is -- try not to lose your cool, and stay elegant.
-cca(不归的如来佛);
2011-7-26{498}(#6819196@0)
What do you think about this ? (#6817639@0)
-thornthorn(Holy Moly);
2011-7-26(#6819228@0)
Take some time off rolia -- the world outside is much more meaningful.“跟泼妇吵架,你自己就成了泼妇;跟混混计较,你自己就成了混混;跟神经病辩论,你自己就成了神经病;跟问题同事闹得不可开交,你自己就有了问题。”
-cca(不归的如来佛);
2011-7-26{140}(#6819345@0)
红卫兵的“粪土”观点是举了老毛说老张的“张国焘同志犯了严重的路线错误”的例子。"you misinterpret" vs "you misunderstand me" 跟“张国焘同志犯了严重的路线错误”vs“张国焘同志误解了我党的路线”是不是有类比性?
-hurrah(猫眼);
2011-7-29(#6827166@0)