《歌》是徐志摩译自美国(?)诗人xxxxx的作品,搬运工在大一时曾看到过国内某名家的翻译,简直惨不忍睹,徐志摩从此在搬运工的心目中高大起来。
歌
词:徐志摩
曲:罗大佑
当我逝去的时候 亲爱的
别为我唱悲伤的歌
我坟上不必安插蔷薇
也无需浓荫的柏树
让盖着我的青青的草
被霖着雨滴也沾着露珠
假如你愿意请记住我
要是你甘心 忘了我
在悠久的昏暮中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许 也许我还记得你
我也许把你忘记
啦....啦....啦....啦....
啦....啦....啦....啦....
我再也见不到地面的青荫
觉不到雨露的甜蜜
我再也听不到夜莺的歌喉
在黑暗的夜里倾诉悲啼
在悠久的昏暮中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许 也许我还记得你
我也许把你忘记
为了我的账户流量,只保留1天
歌
词:徐志摩
曲:罗大佑
当我逝去的时候 亲爱的
别为我唱悲伤的歌
我坟上不必安插蔷薇
也无需浓荫的柏树
让盖着我的青青的草
被霖着雨滴也沾着露珠
假如你愿意请记住我
要是你甘心 忘了我
在悠久的昏暮中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许 也许我还记得你
我也许把你忘记
啦....啦....啦....啦....
啦....啦....啦....啦....
我再也见不到地面的青荫
觉不到雨露的甜蜜
我再也听不到夜莺的歌喉
在黑暗的夜里倾诉悲啼
在悠久的昏暮中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许 也许我还记得你
我也许把你忘记
为了我的账户流量,只保留1天