本文发表在 rolia.net 枫下论坛找工作,好象文学名著中的爱情故事一样,成了我长信的永恒主题。
最近我不断收到国内朋友的信,讲述他们的情况,请我参谋,是否应该移民来加拿大。还有朋友在聊天室发表高见,说有关留学移民的文章,都把国外的生活描述得那么困难,是因为作者都是文科的,他们找工作本来就困难,工科的找到工作,过上了好日子,玩还来不及呢,哪里会写这种文章。
加拿大之所以大量吸收移民,是为了让移民来建设加拿大。我们到加拿大来,首先想到的是加拿大有较好的社会环境,较高的生活水平。这两者都不错,但是,用个时髦的词,叫做没有"接轨"。
创业,在哪里都不容易。技术移民,在国内大多已经建立了相当的事业基础,对自己的专业水平十分自信。其实对于新移民来讲,语言和文化背景知识,往往比专业水平更重要。人们总是对自己的长项寄予过高的期望,而极力淡化自己的弱项。计算机领域著名的"木桶原理"认为,用长短不一的木条围成水桶,其容量不是由最长的木条,而是由最短的木条决定。
到加拿大来创业,并不比别的地方更困难,相反,比很多地方都好。问题是,国内事业有成的朋友,以为来到加拿大立刻就可以大展鸿图,从胜利走向胜利,却忽略了两个山头之间的山谷。
在加拿大,一份劳动,一份收获,有两层意思,
天下没有白吃的饭,
只要付出了劳动,肯定有收获。
一个朋友来信说:"读了您的《家书》后,我们才觉得第一次看见加拿大的真实图像,尽管这是一幅使我们感到恐怖的图画。"我可实在不愿意让我的读者从信中看到使人感到恐怖的图画。
另一个朋友说:"在网上看到你的文章后,对加拿大移民生活有了比较客观清醒的认识。"
还有一个朋友说:"我并不是一个没有信心的人,……我可能太相信自己了,在读你的文章以前,我从来都没有考虑过别的,一直觉得自己不会在那块地方活不下去,也没有考虑过找工作的难。'洗碗,扫地,搬运'这还不会?我想我的心态可以说代表了好多准移民的心态吧?都是幻想多一点,你的文章让我有一种'恍然大悟'的感觉,我自己想一想我英文一点儿都不会,我凭什么?"
还有一个朋友说:"读了您的信,不顾一切的狂热没有了,留下更多的是理智,让我对移民加拿大有了更多的了解,可以着手做更有价值的事,那就是不断学习英语,尤其是口语。"
万分感谢这些朋友,这正是我希望看到的。
英语,特别是口语水平,真是怎么强调都不过分,即使你是英语专业的。刚到这里来,听人家讲话,对方一大通,自己却云山雾罩。比如,这里人谈到某一种物品,常常用商标名,就象我们说"小鸭"是洗衣机,"鸭鸭"是羽绒服。英语水平要过关,恐怕一辈子也学不完。只要有心,达到实用水平还是蛮快的。我有一个办法,与人谈话时,自己多讲,特别是当对方告诉我一些重要事情,如数字、时间、地点、做或不做什么事情时,我一定要重复一遍,我听的可能有误,重复时,对方就会纠正。变被动地听,为主动地说。
找工作有三个要素:简历、面试、心态。
简历写得好,才能有面试的机会。这里简历的写法,和国内理解的大相径庭。我们一般按照时间先后,列出工作、学习的公司名、地点等。而这里应聘某一职位时,简历中只提及与这个职位相关的经历。曾经有个朋友,想到一个餐馆打工,老板要求他发个简历来,他就把自己为移民准备的简历发去了。老板一看,老天爷(Gosh),在国际专业杂志发表过论文的化工博士,把简历发错地方了。
我除了在CBC做我的专业工作外,还短期做过两份工,一是普通话配音,另一个是小学中文教师。
应聘普通话配音的简历是这样写的:
YOUXIN WANG
123 Abcdef Road.
Toronto, Ontario
Email: wangyouxin@hotmail.com
OBJECTIVE
Part-time narrator in Chinese.
SUMMARY
5 year Chinese narrator experience
Dubbed the television program "Nature of Things" for CBC in Chinese
BS degree
Motivated and responsible, having a positive attitude for excellence
SKILLS
Narrator with the professional voice and technique
Very extensive knowledge of Chinese literature
Familiar with operation and maintenance of audio and video equipment
EXPERIENCE
Nov. 1996 - now Canadian Broadcasting Corporation Television maintenance technologist
1997 Dubbed the television program "Nature of Things" for CBC in Chinese
1985 - 1996 Shaanxi Television Station, China Television engineer
1991 - 1996 Dubbed various education programs and commercials
EDUCATION
1981 - 1985 BS, Beijing Broadcasting Institute
应聘小学中文教师的简历是这样写的:
YOUXIN WANG
123 Abcdef Road.
Toronto, Ontario
Email: wangyouxin@hotmail.com
OBJECTIVE
Part-time Mandarin Teacher
SUMMARY
* 1 year of Chinese teacher experience
* 7 years of instructor experience in technical training
* BS degree with 13 years of television engineer experience
* Responsible, patient, punctual and kindly
SKILLS
* Announcer in television station, professional voice
* Very extensive knowledge of Chinese literature
* Flexible, interesting teaching methods
* Good at planing, organization
* Familiar with operation and maintenance of audio and video equipment
EXPERIENCES
Canadian Broadcasting Corporation (Nov. 1996 - now) Television Maintenance Technologist
NingShan Primary School, Shaanxi China (1990 - 1991) Chinese, English teacher, part-time
Shaanxi Television Station, China (1985 - 1996) Instructor: instructed junior technicians and operators in television technology training Television Engineer
EDUCATION
BS, Beijing Broadcasting Institute (1981 - 1985)
当初在CBC应聘电视维护技师的简历,洋洋洒洒罗列出我在电视台从拍摄、制作、播出到发射各个技术岗位的成绩,言之有物。简历不在篇幅长短,重要的是给人留下深刻的印象。使人看到简历,就完全相信我就是他们要找的人。而以上两份工作都不是我的本行,只算业余爱好,就一定要在简历上下工夫。这两份简历,句句是实话,只是我巧妙地利用人们的思维习惯,着重强调与这份工作有关的经历。比如我在CBC为著名日裔主持人David Suzuki 的"Nature of Things" 栏目配音,只是很短的一段,但这是非常宝贵的"加拿大经验",一定要着重强调。与我一同去应聘配音职位的一个朋友,看了我的简历后,不解地问:"你是播音员,怎么会在CBC做技术工作?"同时我在简历中教育一项,有意隐去了我的专业名称。
所以,如果你有多项才能,就要有多个版本的简历。甚至几乎照抄用人广告上对职位的描述。雇主要求什么,你正好会什么,一点不多,一点不少。
有的放矢发出简历,来了回音,请你去面试,这时候就要凭实力了。配音面试,我要求直接到播音室录音。公司的人一听,说:"中央电视台的播音员来了。"我在大学读书期间,每天早晨跑步,和播音专业的同学一起练声,"扛着杆子去打枣。一个枣,两个枣,三个枣,四个枣,五个枣,六个枣,七个枣,八个枣,九个枣,十个枣,十一个枣,十二个枣……"千把个枣打下来,自然水到渠成。
中文教师面试时,有九个人申请,其中七位女士都有教小学生甚至在加拿大教小学生的经验。我坦言自己没有加拿大经验,强调我爱孩子,并且有朗诵、唱歌等爱好,当场朗诵七言绝句一首,赢得满堂喝彩。
回想几次面试,我都相当主动,没有被人家的问题牵着鼻子转,而是主动展示自己的才能,让人家跟着我走。
当然,实力是关键。配音工作,是把英文节目配中文,要求中文与英文严格同步。配音时,我一边听英文,一边读中文,做到这一点相当难。
教这里7-8岁的孩子学中文,比在国内教孩子学英文难多了。因为孩子们都是家长逼来的,自己根本不愿意学。我象爱我儿子那样爱他们,用爱心赢得他们对我的好感,从而对中文感兴趣。请看孩子们给我写的信。只是,这些信大都用英文写的,令我这个中文教师汗颜。
王老师:
你好吗?
你是一个很好的老师。我的家都说你是一个很好的老师。
我住在Tottenham.
周嘉欣
-------------------------------------------------------------
王老师:
你好不好?
你爱不爱小鸟?我喜欢你。
周凯丽
-------------------------------------------------------------
王老师:
你好吗?
你是一个好老师。我爱多伦多的学校。
邓佩儿
-------------------------------------------------------------
Dear Lionel Wang:
How are you? I am fine. You are a funny teacher!
From: Cindy
-------------------------------------------------------------
Dear Lionel Wang:
You are a good but you are funny!
Thank you for not giving us a test. I like you! Please be nice teacher!
From Amy Yang
-------------------------------------------------------------
To: Lionel Wang:
Happy Halloween. You are the Best and you are nice I like School. I like Dogs. I like you teach me.
From: Victoria
-------------------------------------------------------------
To: Lionel Wang
I like your class. It is great. Why do you always laugh?
By Sandy
Happy Halloween
我一看到这些信,眼前立刻浮现出孩子们可爱的笑脸。
至于找工作时的心态,常常被忽视。积极、充满自信地找,和被动地、愁眉苦脸地找,其结果太不一样了。
我并没有替自己吹嘘。我没有说找了什么程序员的工作,年薪五、六万,云云。因为那不可能,我没那本事。现在我年薪不到四万,日子也过得快乐又充实。
美学家朱光潜先生讲过一个故事,在阿尔卑斯山中有一条公路,路两旁景色极美。人们总是开车匆匆而过,无暇欣赏。路边树立一块牌子,写着"慢慢走,欣赏啊!"
自信与实力总是相伴而来。对自己应当有一个客观的估计。不要勉强做超出自己能力之外的事。
金老师45岁以上了。他英语非常好,电子专业,研制某种电子仪器有自己的发明专利。来后不久,发现电子专业工作并不象想象的那么好找。找到了一个技工的工作,但一直不甘心。于是,上了一个计算机软件短期学校。班里的同学,比他小十几二十岁,金老师年纪最大,又有计算机基础,学得好,大家尊敬他,称他为班长。他觉得好象回到了77年他上大学的时候,于是抖擞精神全力投入学习。
日子一天天过去,学习负担越来越重。年轻人都吃不消了,金老师拼足了力气在此一搏。然而毕竟年岁不饶人,金老师终于病倒了。三、四个月的紧张学习,伤了他的元气。他甚至连讲话都累。来了这么久,他还没有去过大瀑布,我租车想带他去,他很愿意。可是,我一看到他的样子,却犹豫起来,我实在害怕,出去玩一天,把他累着了。
后来,金老师终于勇敢地面对现实,做了一份力所能及的打工工作。我衷心祝愿他,恢复健康,心情逐渐好转。相信,他们的日子一定会好起来。实际上,一旦想通了,他们的日子已经好起来了。
我还认识一群年轻朋友,都在30岁左右。他们曾在上海一家著名的美国ABCD公司工作,移民来加拿大,又顺利进入ABCD加拿大公司。他们朝气蓬勃,奋发学习,头脑灵活。和他们相处,让我十分愉悦。他们,可能是我认识的朋友中找到专业工作,进入社会最快的。
王又辛
一九九九年十月三十日更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
最近我不断收到国内朋友的信,讲述他们的情况,请我参谋,是否应该移民来加拿大。还有朋友在聊天室发表高见,说有关留学移民的文章,都把国外的生活描述得那么困难,是因为作者都是文科的,他们找工作本来就困难,工科的找到工作,过上了好日子,玩还来不及呢,哪里会写这种文章。
加拿大之所以大量吸收移民,是为了让移民来建设加拿大。我们到加拿大来,首先想到的是加拿大有较好的社会环境,较高的生活水平。这两者都不错,但是,用个时髦的词,叫做没有"接轨"。
创业,在哪里都不容易。技术移民,在国内大多已经建立了相当的事业基础,对自己的专业水平十分自信。其实对于新移民来讲,语言和文化背景知识,往往比专业水平更重要。人们总是对自己的长项寄予过高的期望,而极力淡化自己的弱项。计算机领域著名的"木桶原理"认为,用长短不一的木条围成水桶,其容量不是由最长的木条,而是由最短的木条决定。
到加拿大来创业,并不比别的地方更困难,相反,比很多地方都好。问题是,国内事业有成的朋友,以为来到加拿大立刻就可以大展鸿图,从胜利走向胜利,却忽略了两个山头之间的山谷。
在加拿大,一份劳动,一份收获,有两层意思,
天下没有白吃的饭,
只要付出了劳动,肯定有收获。
一个朋友来信说:"读了您的《家书》后,我们才觉得第一次看见加拿大的真实图像,尽管这是一幅使我们感到恐怖的图画。"我可实在不愿意让我的读者从信中看到使人感到恐怖的图画。
另一个朋友说:"在网上看到你的文章后,对加拿大移民生活有了比较客观清醒的认识。"
还有一个朋友说:"我并不是一个没有信心的人,……我可能太相信自己了,在读你的文章以前,我从来都没有考虑过别的,一直觉得自己不会在那块地方活不下去,也没有考虑过找工作的难。'洗碗,扫地,搬运'这还不会?我想我的心态可以说代表了好多准移民的心态吧?都是幻想多一点,你的文章让我有一种'恍然大悟'的感觉,我自己想一想我英文一点儿都不会,我凭什么?"
还有一个朋友说:"读了您的信,不顾一切的狂热没有了,留下更多的是理智,让我对移民加拿大有了更多的了解,可以着手做更有价值的事,那就是不断学习英语,尤其是口语。"
万分感谢这些朋友,这正是我希望看到的。
英语,特别是口语水平,真是怎么强调都不过分,即使你是英语专业的。刚到这里来,听人家讲话,对方一大通,自己却云山雾罩。比如,这里人谈到某一种物品,常常用商标名,就象我们说"小鸭"是洗衣机,"鸭鸭"是羽绒服。英语水平要过关,恐怕一辈子也学不完。只要有心,达到实用水平还是蛮快的。我有一个办法,与人谈话时,自己多讲,特别是当对方告诉我一些重要事情,如数字、时间、地点、做或不做什么事情时,我一定要重复一遍,我听的可能有误,重复时,对方就会纠正。变被动地听,为主动地说。
找工作有三个要素:简历、面试、心态。
简历写得好,才能有面试的机会。这里简历的写法,和国内理解的大相径庭。我们一般按照时间先后,列出工作、学习的公司名、地点等。而这里应聘某一职位时,简历中只提及与这个职位相关的经历。曾经有个朋友,想到一个餐馆打工,老板要求他发个简历来,他就把自己为移民准备的简历发去了。老板一看,老天爷(Gosh),在国际专业杂志发表过论文的化工博士,把简历发错地方了。
我除了在CBC做我的专业工作外,还短期做过两份工,一是普通话配音,另一个是小学中文教师。
应聘普通话配音的简历是这样写的:
YOUXIN WANG
123 Abcdef Road.
Toronto, Ontario
Email: wangyouxin@hotmail.com
OBJECTIVE
Part-time narrator in Chinese.
SUMMARY
5 year Chinese narrator experience
Dubbed the television program "Nature of Things" for CBC in Chinese
BS degree
Motivated and responsible, having a positive attitude for excellence
SKILLS
Narrator with the professional voice and technique
Very extensive knowledge of Chinese literature
Familiar with operation and maintenance of audio and video equipment
EXPERIENCE
Nov. 1996 - now Canadian Broadcasting Corporation Television maintenance technologist
1997 Dubbed the television program "Nature of Things" for CBC in Chinese
1985 - 1996 Shaanxi Television Station, China Television engineer
1991 - 1996 Dubbed various education programs and commercials
EDUCATION
1981 - 1985 BS, Beijing Broadcasting Institute
应聘小学中文教师的简历是这样写的:
YOUXIN WANG
123 Abcdef Road.
Toronto, Ontario
Email: wangyouxin@hotmail.com
OBJECTIVE
Part-time Mandarin Teacher
SUMMARY
* 1 year of Chinese teacher experience
* 7 years of instructor experience in technical training
* BS degree with 13 years of television engineer experience
* Responsible, patient, punctual and kindly
SKILLS
* Announcer in television station, professional voice
* Very extensive knowledge of Chinese literature
* Flexible, interesting teaching methods
* Good at planing, organization
* Familiar with operation and maintenance of audio and video equipment
EXPERIENCES
Canadian Broadcasting Corporation (Nov. 1996 - now) Television Maintenance Technologist
NingShan Primary School, Shaanxi China (1990 - 1991) Chinese, English teacher, part-time
Shaanxi Television Station, China (1985 - 1996) Instructor: instructed junior technicians and operators in television technology training Television Engineer
EDUCATION
BS, Beijing Broadcasting Institute (1981 - 1985)
当初在CBC应聘电视维护技师的简历,洋洋洒洒罗列出我在电视台从拍摄、制作、播出到发射各个技术岗位的成绩,言之有物。简历不在篇幅长短,重要的是给人留下深刻的印象。使人看到简历,就完全相信我就是他们要找的人。而以上两份工作都不是我的本行,只算业余爱好,就一定要在简历上下工夫。这两份简历,句句是实话,只是我巧妙地利用人们的思维习惯,着重强调与这份工作有关的经历。比如我在CBC为著名日裔主持人David Suzuki 的"Nature of Things" 栏目配音,只是很短的一段,但这是非常宝贵的"加拿大经验",一定要着重强调。与我一同去应聘配音职位的一个朋友,看了我的简历后,不解地问:"你是播音员,怎么会在CBC做技术工作?"同时我在简历中教育一项,有意隐去了我的专业名称。
所以,如果你有多项才能,就要有多个版本的简历。甚至几乎照抄用人广告上对职位的描述。雇主要求什么,你正好会什么,一点不多,一点不少。
有的放矢发出简历,来了回音,请你去面试,这时候就要凭实力了。配音面试,我要求直接到播音室录音。公司的人一听,说:"中央电视台的播音员来了。"我在大学读书期间,每天早晨跑步,和播音专业的同学一起练声,"扛着杆子去打枣。一个枣,两个枣,三个枣,四个枣,五个枣,六个枣,七个枣,八个枣,九个枣,十个枣,十一个枣,十二个枣……"千把个枣打下来,自然水到渠成。
中文教师面试时,有九个人申请,其中七位女士都有教小学生甚至在加拿大教小学生的经验。我坦言自己没有加拿大经验,强调我爱孩子,并且有朗诵、唱歌等爱好,当场朗诵七言绝句一首,赢得满堂喝彩。
回想几次面试,我都相当主动,没有被人家的问题牵着鼻子转,而是主动展示自己的才能,让人家跟着我走。
当然,实力是关键。配音工作,是把英文节目配中文,要求中文与英文严格同步。配音时,我一边听英文,一边读中文,做到这一点相当难。
教这里7-8岁的孩子学中文,比在国内教孩子学英文难多了。因为孩子们都是家长逼来的,自己根本不愿意学。我象爱我儿子那样爱他们,用爱心赢得他们对我的好感,从而对中文感兴趣。请看孩子们给我写的信。只是,这些信大都用英文写的,令我这个中文教师汗颜。
王老师:
你好吗?
你是一个很好的老师。我的家都说你是一个很好的老师。
我住在Tottenham.
周嘉欣
-------------------------------------------------------------
王老师:
你好不好?
你爱不爱小鸟?我喜欢你。
周凯丽
-------------------------------------------------------------
王老师:
你好吗?
你是一个好老师。我爱多伦多的学校。
邓佩儿
-------------------------------------------------------------
Dear Lionel Wang:
How are you? I am fine. You are a funny teacher!
From: Cindy
-------------------------------------------------------------
Dear Lionel Wang:
You are a good but you are funny!
Thank you for not giving us a test. I like you! Please be nice teacher!
From Amy Yang
-------------------------------------------------------------
To: Lionel Wang:
Happy Halloween. You are the Best and you are nice I like School. I like Dogs. I like you teach me.
From: Victoria
-------------------------------------------------------------
To: Lionel Wang
I like your class. It is great. Why do you always laugh?
By Sandy
Happy Halloween
我一看到这些信,眼前立刻浮现出孩子们可爱的笑脸。
至于找工作时的心态,常常被忽视。积极、充满自信地找,和被动地、愁眉苦脸地找,其结果太不一样了。
我并没有替自己吹嘘。我没有说找了什么程序员的工作,年薪五、六万,云云。因为那不可能,我没那本事。现在我年薪不到四万,日子也过得快乐又充实。
美学家朱光潜先生讲过一个故事,在阿尔卑斯山中有一条公路,路两旁景色极美。人们总是开车匆匆而过,无暇欣赏。路边树立一块牌子,写着"慢慢走,欣赏啊!"
自信与实力总是相伴而来。对自己应当有一个客观的估计。不要勉强做超出自己能力之外的事。
金老师45岁以上了。他英语非常好,电子专业,研制某种电子仪器有自己的发明专利。来后不久,发现电子专业工作并不象想象的那么好找。找到了一个技工的工作,但一直不甘心。于是,上了一个计算机软件短期学校。班里的同学,比他小十几二十岁,金老师年纪最大,又有计算机基础,学得好,大家尊敬他,称他为班长。他觉得好象回到了77年他上大学的时候,于是抖擞精神全力投入学习。
日子一天天过去,学习负担越来越重。年轻人都吃不消了,金老师拼足了力气在此一搏。然而毕竟年岁不饶人,金老师终于病倒了。三、四个月的紧张学习,伤了他的元气。他甚至连讲话都累。来了这么久,他还没有去过大瀑布,我租车想带他去,他很愿意。可是,我一看到他的样子,却犹豫起来,我实在害怕,出去玩一天,把他累着了。
后来,金老师终于勇敢地面对现实,做了一份力所能及的打工工作。我衷心祝愿他,恢复健康,心情逐渐好转。相信,他们的日子一定会好起来。实际上,一旦想通了,他们的日子已经好起来了。
我还认识一群年轻朋友,都在30岁左右。他们曾在上海一家著名的美国ABCD公司工作,移民来加拿大,又顺利进入ABCD加拿大公司。他们朝气蓬勃,奋发学习,头脑灵活。和他们相处,让我十分愉悦。他们,可能是我认识的朋友中找到专业工作,进入社会最快的。
王又辛
一九九九年十月三十日更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net