本文发表在 rolia.net 枫下论坛开放的心态,五个也许可以用上“地地道道”来形容的汉字,组合在一起,却是一个外来词,是句翻译,原文应该是open mind。
这就是汉字的魅力。
同时,也是不少同胞“身在福中不知福”的原因,现代中国人,即使是大字不识的文盲,其实都已经身处外来词外来语的汪洋大海,[告状]也许是地道汉语,但[找政府]的[政府],就已经是外来词了,国门打开中国开始现代化之前,只有[衙门]和[朝廷]的。
汉字太神奇了,化外来为自个儿的神奇,我们一点也不自知的出神入化。
就象我们自以为是最土最原始最落后最中国乡村原野什么的辣椒土豆,居然是个洋货,是个外来物,是泊来品,我们中的多少又自知这个事实呢?
上次我问,坛子上谁知道中国老祖宗[道个万福]的做法,再爱国再以中华大国辉煌灿烂文化为荣为尊严标准的愤青,口口声声什么礼义之邦,其实他们自己也根本不知道自己祖宗如何的[有礼不嫌多],也如今[早上好!晚上好]的习惯成自然,瞧,标准汉字,标准发音,以为是标准国货。用他们不那么开放心态的标准,其实是汉奸或忘本的做法呀,嘿嘿。
我说[早上好晚上好]已经是洋化翻译的产物,包括道别时的[保重]来自“TAKE CARE”的翻译,又有大侠说俺出莫名其妙的笑话了,让俺去GOOGLE,其实,举反证的责任应该是反方的,你去GOOGLE呀。
也许你心目中你标准中的标准汉语,你想维护想坚守的汉语的纯洁和尊严,其实,已经早不是老祖宗的正宗东西了!
现代白话文汉语的老祖宗,正宗的东西,登峰造极的大约应该是[红楼梦]了,即使这样一部可以列入列成汉语标准标准汉语的书,且不说作者是个非汉人,葡萄,玻璃,琵琶,外来词外来语也是比比皆是的。
我在一个帖子上说,把现代汉语,现在我们人人在用的,天天在用的汉语,和这本[标准]的[正统]的汉语读本[红楼梦]比较对照,你会发现现代汉语的演变,说实在的,咱主动汲取先进他人精华也好,洋枪洋炮下的被迫无奈也好,反正是在外来文明的巨大影响下进行的。
其中,影响最大的是日语,这也是最为爱国青年愤愤不平的一点,哼,不就是个小日本吗,就凭它一个老派留学生来咱大唐盛世乖乖当小学生的矮子国?
可咱们中国人几代人流血牺牲的,几代人为之献身的,民主,法治,这些左派右派,都时常挂在嘴上的术语名词,特别是,这些[概念],包括少数爱国青年一听到就会热血沸腾的[共和国],都是先从日语翻译之后,再[化]为正宗汉语的。
看过一篇非常严肃认真的专家学者的学术论文,结论是,如果我们在外来词外来语这个议题上抗日,捍卫汉语的纯洁,感叹汉语乎?日语乎?维护汉语的尊严,抵制[日货],谁用日语外来词谁汉奸,剔除来源于日语的字词句,那当代中国人,没有谁可以自如表达自己的意思,人人都词不达意,连爱国热情也是无法表达的,因为爱国主义的[主义],就是个日语外来词,现代汉语则无法生存。
语言有没有尊严,有!语言是文化的载体,语言是文明的核心,语言是文化的认同,这些我都感同身受都有切肤之痛,完全同意,毫无疑问,当然它有尊严。
但是,我们要在什么基础上,建立我们自己语言的尊严?
在开放心态的基础上。
身为少数民族一员,还动不动在坛子上提倡人人生而平等,我对任何形式的霸权主义,包括在语言上的霸权主义,当然是深痛恶绝疾恶如仇,我也张大眼睛,阶级斗争这根弦,那叫绷得一个紧,到了天天讲的地步,特别留心留意所有殖民主义和霸权主义的侵略和扩张。
其实,在华语[好像是新加坡汉语?也许大陆中国人叫中国话?]这个议题上,某些从自己熟悉亲切的立场角度出发,一切以普通话汉语拼音为正宗为标准为唯一的想法和做法,不客气的说,有大陆语言霸权的嫌疑。
从反霸权这个角度来说,我们要感谢香港人我行我素为广东话在海外华人社区中争得一席之地,让我们大陆人活生生地上了如何面对差异面对不同面对强权的一课,连洋人都知道了,不是所有的中国人说一种中国话的,她会有这个意识,她会好奇地问你是说满大人还是广东话。
没有什么天经地义的正统标准,任何的正统标准,从来就是人为的人定的,倒是自己在母亲怀抱中学会的语言,才真正天经地义。
可惜的是,不少自己的母语并非普通话,日常家庭生活的口语跟普通话发音千差万别的大陆人,很少意识到香港人说香港话这种坚守自己母语的[上纲上线]的意义,就如同很少去想,我们所在的城市,从殖民色彩York Town的变成当地印地安语Toronto的意义一样。
如果某些中国人去想,很可能,
1)因为我们母语不是英语,不知道是印地安人的语言,以为TORONTO是地道英语;
2)知道TORONTO不是地道英语,一个母语非英语的人,反而要维护英语的纯洁和尊严,因此嫌弃它发音怪,发音难,不够地道英语,不够英国绅士的高贵。
桌子这个ID,是个上纲上线出名的人,我体会到的上纲上线的意义就是,广东话相对普通话是弱势,汉语相对英语也是弱势,我们如何做少数民族,如何做小众,如何做弱势,如何面对无日无之无处无之无人无之的歧视?
又回到老话了,开放的心态。
你把俺的文化俺的种族俺的肤色俺的语言,贬得一钱不值,那是你的浅薄和无知,咱要站得高望得远,看你无知无畏的大笑话。
你要是把俺的文化俺的种族俺的肤色俺的语言看成是奇景异观,好奇偷窥猎奇,游览游戏游乐,那是你的高高在上居高临下,咱要心平气和,咱要心定气闲,洋人的话不是真理标准,我没有必要这么在乎他,洋人客客气气说了声好,就该如此这般地沾沾自喜么?
语言是这样,做人,有何尝不是同理?我优美我悠久我深奥我微妙我精致,一个个体的好处和妙处,在不妨碍他人别人的前提下,不需要他人的标准和评判。
因为开放心态,自知自己的不足和落后,所以才会革新图变,才不怕在学习的过程中,吸收先进的字词句,才不会有丧失自我的恐惧和抗拒。
而一个开放的体系系统,其实是最强大的自傲自爱自重自习自行自醒自省自信自新的。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
这就是汉字的魅力。
同时,也是不少同胞“身在福中不知福”的原因,现代中国人,即使是大字不识的文盲,其实都已经身处外来词外来语的汪洋大海,[告状]也许是地道汉语,但[找政府]的[政府],就已经是外来词了,国门打开中国开始现代化之前,只有[衙门]和[朝廷]的。
汉字太神奇了,化外来为自个儿的神奇,我们一点也不自知的出神入化。
就象我们自以为是最土最原始最落后最中国乡村原野什么的辣椒土豆,居然是个洋货,是个外来物,是泊来品,我们中的多少又自知这个事实呢?
上次我问,坛子上谁知道中国老祖宗[道个万福]的做法,再爱国再以中华大国辉煌灿烂文化为荣为尊严标准的愤青,口口声声什么礼义之邦,其实他们自己也根本不知道自己祖宗如何的[有礼不嫌多],也如今[早上好!晚上好]的习惯成自然,瞧,标准汉字,标准发音,以为是标准国货。用他们不那么开放心态的标准,其实是汉奸或忘本的做法呀,嘿嘿。
我说[早上好晚上好]已经是洋化翻译的产物,包括道别时的[保重]来自“TAKE CARE”的翻译,又有大侠说俺出莫名其妙的笑话了,让俺去GOOGLE,其实,举反证的责任应该是反方的,你去GOOGLE呀。
也许你心目中你标准中的标准汉语,你想维护想坚守的汉语的纯洁和尊严,其实,已经早不是老祖宗的正宗东西了!
现代白话文汉语的老祖宗,正宗的东西,登峰造极的大约应该是[红楼梦]了,即使这样一部可以列入列成汉语标准标准汉语的书,且不说作者是个非汉人,葡萄,玻璃,琵琶,外来词外来语也是比比皆是的。
我在一个帖子上说,把现代汉语,现在我们人人在用的,天天在用的汉语,和这本[标准]的[正统]的汉语读本[红楼梦]比较对照,你会发现现代汉语的演变,说实在的,咱主动汲取先进他人精华也好,洋枪洋炮下的被迫无奈也好,反正是在外来文明的巨大影响下进行的。
其中,影响最大的是日语,这也是最为爱国青年愤愤不平的一点,哼,不就是个小日本吗,就凭它一个老派留学生来咱大唐盛世乖乖当小学生的矮子国?
可咱们中国人几代人流血牺牲的,几代人为之献身的,民主,法治,这些左派右派,都时常挂在嘴上的术语名词,特别是,这些[概念],包括少数爱国青年一听到就会热血沸腾的[共和国],都是先从日语翻译之后,再[化]为正宗汉语的。
看过一篇非常严肃认真的专家学者的学术论文,结论是,如果我们在外来词外来语这个议题上抗日,捍卫汉语的纯洁,感叹汉语乎?日语乎?维护汉语的尊严,抵制[日货],谁用日语外来词谁汉奸,剔除来源于日语的字词句,那当代中国人,没有谁可以自如表达自己的意思,人人都词不达意,连爱国热情也是无法表达的,因为爱国主义的[主义],就是个日语外来词,现代汉语则无法生存。
语言有没有尊严,有!语言是文化的载体,语言是文明的核心,语言是文化的认同,这些我都感同身受都有切肤之痛,完全同意,毫无疑问,当然它有尊严。
但是,我们要在什么基础上,建立我们自己语言的尊严?
在开放心态的基础上。
身为少数民族一员,还动不动在坛子上提倡人人生而平等,我对任何形式的霸权主义,包括在语言上的霸权主义,当然是深痛恶绝疾恶如仇,我也张大眼睛,阶级斗争这根弦,那叫绷得一个紧,到了天天讲的地步,特别留心留意所有殖民主义和霸权主义的侵略和扩张。
其实,在华语[好像是新加坡汉语?也许大陆中国人叫中国话?]这个议题上,某些从自己熟悉亲切的立场角度出发,一切以普通话汉语拼音为正宗为标准为唯一的想法和做法,不客气的说,有大陆语言霸权的嫌疑。
从反霸权这个角度来说,我们要感谢香港人我行我素为广东话在海外华人社区中争得一席之地,让我们大陆人活生生地上了如何面对差异面对不同面对强权的一课,连洋人都知道了,不是所有的中国人说一种中国话的,她会有这个意识,她会好奇地问你是说满大人还是广东话。
没有什么天经地义的正统标准,任何的正统标准,从来就是人为的人定的,倒是自己在母亲怀抱中学会的语言,才真正天经地义。
可惜的是,不少自己的母语并非普通话,日常家庭生活的口语跟普通话发音千差万别的大陆人,很少意识到香港人说香港话这种坚守自己母语的[上纲上线]的意义,就如同很少去想,我们所在的城市,从殖民色彩York Town的变成当地印地安语Toronto的意义一样。
如果某些中国人去想,很可能,
1)因为我们母语不是英语,不知道是印地安人的语言,以为TORONTO是地道英语;
2)知道TORONTO不是地道英语,一个母语非英语的人,反而要维护英语的纯洁和尊严,因此嫌弃它发音怪,发音难,不够地道英语,不够英国绅士的高贵。
桌子这个ID,是个上纲上线出名的人,我体会到的上纲上线的意义就是,广东话相对普通话是弱势,汉语相对英语也是弱势,我们如何做少数民族,如何做小众,如何做弱势,如何面对无日无之无处无之无人无之的歧视?
又回到老话了,开放的心态。
你把俺的文化俺的种族俺的肤色俺的语言,贬得一钱不值,那是你的浅薄和无知,咱要站得高望得远,看你无知无畏的大笑话。
你要是把俺的文化俺的种族俺的肤色俺的语言看成是奇景异观,好奇偷窥猎奇,游览游戏游乐,那是你的高高在上居高临下,咱要心平气和,咱要心定气闲,洋人的话不是真理标准,我没有必要这么在乎他,洋人客客气气说了声好,就该如此这般地沾沾自喜么?
语言是这样,做人,有何尝不是同理?我优美我悠久我深奥我微妙我精致,一个个体的好处和妙处,在不妨碍他人别人的前提下,不需要他人的标准和评判。
因为开放心态,自知自己的不足和落后,所以才会革新图变,才不怕在学习的过程中,吸收先进的字词句,才不会有丧失自我的恐惧和抗拒。
而一个开放的体系系统,其实是最强大的自傲自爱自重自习自行自醒自省自信自新的。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net