交流的艺术,听话听声
先看一段配音秀,老婆和我配的一个段子
http://peiyinxiu.com/m/192314205
听完后什么感受,是不是觉得挺搞笑的,小姑娘刚入社会,天真烂漫,领导话听见了却没听懂,傻的可爱?
其实,我们这个新老移民在加拿大职场打拼,在上司(尤其是比较 传统的中老年白男上司)看来,有时候那个傻劲真是有过之而无不及
举几个很常见的例子
和你的主管谈话,你提了个建议,他说,“Sounds good”。可千万别理解成,他同意了,可以放手去干。他的意思往往是,一般般,也就还凑合吧,你再想想别的方案,不急
开会了,你坚持一个意见,你领导说,“I hear what you say.”,千万别傻乎乎理解成他听明白了,他的实际意思是,我不同意,你可以闭嘴了
同理,他如果说,“I almost agree.” 或者, “interesting”, 往往意思就是我根本不同意,没门,什么馊主意,无聊透顶
如果他说,"I know where you are coming from" 意思是,他明白你的立场,但他不赞同,并非种族歧视你从哪里来,这个很容易引起听者的误会
还有,如果领导听取你的建议后,回复是,“My understanding is“, 你就可以肯定他已经委婉但坚定地否定你了,是不是要接着说就自己看着办吧
以上至少是字面上比较客气的,以下是不太客气或很容易引起误会的,你如果听到这样的评语,小心了,不正确应对,可能离被穿小鞋,甚至下岗不远了
Unacceptable,大部分老中完全不理解这句话的严重性,这话分量比你以为的重的多, 可以理解为非常失望和气愤
I'm sure it's my fault. 领导说这个话,意思就是你错了,他没错,知趣的就赶快道歉或者扯开话题吧
听话听声,不管什么话,都要上下文语境中仔细理解才能把握说话人的真实意图
在单位是这样,回到家还是如此
别以为和你那口子没有语言障碍就觉得自己啥都明白了,其实,很多时候,你并不明白对方的真实意图,而很多夫妻争吵就是因为不理解造成的,夫妻交流的潜台词请听我下回分解